27 jun. 2013

Nos vemos en el Teatro de la Abadía la próxima temporada!!!



Avance de la programación del Teatro de la Abadía de Madrid

Las Lecturas de Ring de Teatro: Louis Jouvet sobre la tragedia clásica

Louis Jouvet Tragédie classique et théâtre du XIX siècle. Ed. Gallimard, 1968


"C’est d’ailleurs le secret des grands comédiens. Quand tu vas dire: “Elle est morte!” tu as un sentiment avant de le dire, et quand tu dis: “Elle est morte! tu n’as plus de sentiment. Ce qui te tue c’est que tu gardes le sentiment au moment de l’enonciation. Le sentiment ne peut atteindre le comédien que comme un appel qui oblige à dire la phrase"

"Por otra parte, éste es el secreto de los grandes actores. Cuando vas a decir: "Ella está muerta! tienes un sentimiento antes de decirla, y cuando dices: "Ella está muerta! Ya no tienes sentimiento. Lo que te mata es que mantienes el sentimiento en el momento de la enunciación. El sentimiento no puede sumarse al actor más que como una llamada para decir la frase"

C’est le sentiment qui te donne des idées. Il faut retrouver cela.



"Es el sentimiento quien te da la idea. Hay que reencontrar esto"

"Je ne te demande de mettre de l’émotion ou du sentiment, je te demande de me le dire comme c’est écrit"

"No te pido que te emociones o le pongas sentimiento, te pido que me lo digas tal y como está escrito"

"Au comédien qui est déjà un peu exercé, les mots n’importent pas tellement.(…) Cela nous mène à un type de comédien qui est exercé, qui lit une scène et en voit tout de suite les sentiments…


"Al actor con experiencia y ejercicio, las palabras no le preocupan tanto tanto (...) Esto nos lleva a un tipo de actor ejercitado, que cuando lee una escena ve en seguida los sentimeintos que contiene"

"Le point de départ d’une scène, c’est capital"



"El punto de partida de una escena es vital"

"c’est sur ce qu’on appelle la situation, c’est-à-dire le rapport des personnages entre eux, la situation du personnage lui-même, c’est à dire le rapport entre ce qu’il dit, ce qu’il fait et ce qu’il est. Il vaudrait mieux, quand tu travailles un personnage, que tu cherches d’abord la situation.

"Es sobre lo que llamamos una situación, es decir, la relaciones de los personajes entre ellos, la propia situación del personaje, o sea, la relación entre lo que dice, lo que hace, y lo que es. Sería mejor que, cuando trabajas un personaje, busques antes que nada la situación"



Pour un comédien, penser, comprendre, cela se fait par un mécanisme bien différent de celui qui se passe chez les humains habituels (…) Comprendre, c’est éprouver sensiblement, physiquement(…)


"Para un actor, pensar, comprender, se hace a través de un mecanismo bastante diferente del habitual en los humanos (...) Comprender es sentir de una manera sensible , físicamente (...)

C’est la situation qu’il faut que tu sentes bien. Ce sont pas les mots, les phrases qui sont drôles dans le comique. Jamais tu n’arriveras au comique par les mots.



"Es la situación lo que hace falta que sientas bien. No las palabras o las frases que son divertidas en el teatro cómico. Nunca llegarás a lo cómico a través de las palabras."

"El gran arte consiste en actuar y que el público entienda"

-->